Ja us vaig explicar que estem en contacte amb
en Jordi Bilbeny i els seus companys de la Fundació Institut Nova Història que
com el seu nom indica pretén i està aconseguint demostrar la manipulació que
es va produir des del començament del segle XVI, organitzada per la censura de
la Inquisició, per tal d’eliminar els rastres de la història i la cultura
catalana de la Confederació Catalano-aragonesa, i la seva substitució per la
castellana. Aquesta planificada i ben portada censura prenia com a base que
tots els llibres no podien ser editats sense passar pel censor (en els llibres
dels anys quaranta i almenys fins el 1967, jo hi recordo les tètriques paraules
“nihil obstat”
o “con licencia eclesiàstica”
que significaven que l’església no hi posava pegues, o sigui que aquella edició
havia passat per la censura, havia sigut trobada immaculada o modificada per
adaptar-la i acceptada adequadament).
Aquest poder atorgat per l’església i els
monarques als censors, a més de la propaganda per fer escriure en l’idioma del imperio i no en llengües
residuals de països
artificials (Montoro 25 d’abril de 2012 al Congreso de los Diputados),
con el “castellano
nos entendemos todos”, etc, va fer que
els escriptors catalans o bé es passessin al castellà o bé els mateixos censors
traduïen les obres al castellà i eliminaven la versió original catalana i en
cas contrari no passava la censura.
Només cal recordar que el Tirante el Blanco, durant 400 anys
figura que era un llibre escrit en castellà i no va ser fins a finals del segle
XIX que es varen trobar a la Biblioteca Vaticana 3 exemplars de l’edició catalana
que s’havien lliurat de la crema de l’edició sencera, edició anterior a les
castellanes i amb el ben entès que en les biblioteques europees es conservaven
traduccions del Tirant a diverses llengües a partir de l’original català. Us
copio un retall de la ressenya de la Viquipèdia del Tirante el Blanco http://es.wikipedia.org/wiki/Tirante_el_Blanco:
El título tiene traducción desde antiguo al castellano
como Tirante el Blanco. Cervantes debió de
conocer la obra a través de una traducción castellana anónima (Valladolid,
1511) y sin nombre de autor. El libro debía de ser por entonces muy
raro, y de autor desconocido, por lo que probablemente Cervantes ni siquiera sabía que estaba
originalmente escrito en valenciano. Vegeu que s’edita en català el 1490, es tradueix anònimament al
castellà el 1511 i Cervantes al 1605 no sabia que era originalment escrit en català...
Els nous almogàvers de l’Institut Nova Història, buidant
arxius de biblioteques, de notaris, d’esglésies, de museus peninsulars o
europeus o americans, estan descobrint una immensa quantitat de tergiversacions i
manipulacions, des de la identitat catalana d’en Colom, i demostrant
que els mariners de les naus colombines eren catalans, que els “hermanos
Pinzones” eren de Pals de l’Empordà d’on van sortir i arribar les expedicions
de Colom, passant per les obres del Siglo de Oro espanyol, la Celestina, el Quixot, El
Llatzer de Tormos, entre moltes altres. A l’Institut Nova Història demostren
fefaentment que totes aquestes obres, mostra de puixança del Siglo de Oro
espanyol eren originalment escrites en català. Es pregunten com pot
ser que la cultura catalana, de la Confederació Catalano-aragonesa que havia
florit des del segle XIII i havia culminat amb el Segle d’Or valencià del segle XV vagi
desaparèixer d’un dia a l’altre i simultàniament aparegui un Siglo de Oro castellà
o espanyol? I van perseverant intentant desmuntar totes les ocultacions i
mentides dels darrers cinc segles!
Governar atacant el poble
estimula la resistència i la defensa
Dimecres,
25.4.2012. 19:25 h
·
Quan un govern ignora la història del lloc que ha de
regir no pot millorar totes les errades que s’han produït en el passat ni pot
tenir en compte el llegat de tots els que l’han precedit, que han format el pòsit i
els fonaments de l’edifici que s’està construint, però aquest govern sempre
podrà aprendre aquesta història i fer les oportunes rectificacions.
·
El conflicte arriba quan un govern coneix la
història, però la modifica per complir uns objectius determinats.
·
La canvia perquè vol que el poble desconegui la seva
procedència, el seu origen, el seu tarannà, les seves tradicions, els seus
costums, la seva cultura, la seva llengua..., és a dir, tot el que forma la
personalitat i la identitat d’un poble.
·
Aquesta
invenció de la història és la que hem sofert les persones que vàrem assistir a
escola durant el període que governava el dictador general Franco quan ens varen ensenyar que
s’havia aconseguit la unitat d’Espanya amb els Reis Catòlics, durant el segle
XV, i sense dir res sobre el fet que els castellans varen ser estrangers aquí
fins que el 1715, Felip V va abolir el decret d’estrangeria, o intentant fer
desaparèixer la teva llengua, la llengua catalana, aquella que els teus padrins
desconeixien i no havien parlat mai durant els segles XIX i XX.
http://in.directe.cat/joan-lladonet/blog/7791/governar-atacant-el-poble-estimula-la-resistencia-i-la-defensa
http://in.directe.cat/joan-lladonet/blog/7791/governar-atacant-el-poble-estimula-la-resistencia-i-la-defensa
Us afegeixo un enllaç que explica l’evolució
de la cultura catalana a les illes, del XVI al XX:
Joan
A. Forès
Reflexions
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada