Què us sembla aquesta notícia?
És el que passarà des d’ara endavant, gràcies
als magnífics serveis del TC, del TS i del TSJC?
En un dels meus primers apunts del Bloc del
juliol del 2010 de títol El català
no-preferent en el merda-estatut, http://reflexionsjafores.blogspot.com.es/2010/11/270710-el-catala-no-preferent-en-el.html
hi vaig escriure:
Des
d’ara endavant quan t’adrecis en català a un que no et vulgui entendre,
cambrers, notaris, grisos, empleats de ferrocarrils, metges, guàrdia civil,
empleats de l’Administració ejpañola o catalana, no podràs fer altra cosa que
fotre’t ja que ells estaran emparats pel merda-estatut que ha quedat
Us sembla que ja hi som?
Ens hem de fotre?
Qui hi ha d’intervenir per reptar i castigar els representants
de les forces d’ocupació?
O tenen dret a actuar d’aquesta manera. Seria
bo que quedés meridianament clar!
Ens empara el que queda del merda-estatut?
O no ens empara?
Has d’estar patint sempre que se t’acosta una
patrulla de Guàrdia Civil?
El nacionalisme espanyol cada dia està més
agressiu. Jo tinc una anècdota personal de l’any 69. Eren 2/4 de vuit del
vespre d’un dia d’estiu de molta calor. La guàrdia civil de trànsit estava
regulant el pas per l’antic pont de Molins de Rei on cada tarda hi havia cues. Estàvem
tots aturats. Un guàrdia (en dèiem motoricons) em va indicar que avancés dos o tres metres per acostar-me
al vehicle del davant. Jo anava amb la finestra del dos cavalls oberta i amb el
braç esquerra a fora penjant. Vaig fer la maniobra només amb la ma dreta al
volant. El guàrdia se’m va dirigir en castellà, evidentment, i em va dir que no
es podia conduir amb un braç fora de la finestra. Jo li vaig replicar, en
castellà, que no estava conduint sinó que m’estava acostant al vehicle del
davant com ell m’havia dit. Em va dir que li ensenyés els permisos i que m’hauria
de multar.
I jo li vaig
començar a replicar en català. Se’m va irritar i em va dir: I si yo ahora me pongo a hablarle en inglés que sucederà?
I jo vaig pensar A bodes em convides i li vaig respondre: Try if
you want! I varem continuar la conversa en anglès. Al cap
de 5 o 6 minuts, tot continuava parat, li havia ensenyat els carnets i havíem
parlat de la calor que feia, d’on venia, on anava, amb bon rotlle que es diu ara.
Parlava un anglès pobre però acceptable. Quan es va descongestionar el pont, ens varem acomiadar. No em va arribar mai
cap multa...
Crec que aquesta escena ara no es podria
produir. L’ambient
està molt més crispat!!!
I ara
la notícia:
Un pagès
denuncia que un guàrdia civil el va vexar i el volia fer parlar en castellà
L'agricultor anava de Pau cap a Vilajuïga per comprar a
la cooperativa i el van aturar en un control de drogues i armes que va acabar
en guerra lingüística
01/06/12 - pau/ Vilajuïga - Tura Soler
Un altre xoc lingüístic entre un pagès empordanès i un guàrdia civil. Al gener va ser l'activista cultural i viticultor d'Espolla Josep M. Tegido-Mallart que va denunciar que uns guàrdies civils que l'havien aturat en un control li exigien que parlés en castellà i dimecres va ser el pagès Simó Colls, veí de Vilajuïga, que mena terra a Pau, qui va denunciar dos guàrdies civils de Roses que el van aturar en un control i li van dir: “¿Qué te has creído? Estamos en España y a mí me hablas en castellano.” Ell, segons consta a la denúncia, no es va arronsar. “Jo estic a casa meva i parlo com em surt dels collons”, va replicar.
Segons el relat que fa el denunciant, dimecres treballava al camp a Pau i va agafar el seu vehicle per anar a comprar productes a la cooperativa de Vilajuïga. A l'entrada de Vilajuïga va trobar un control i el van fer aturar. Li van dir que era un control “de drogues i armes”. Tot i que ell els va explicar d'on venia, on anava i que no duia res, li van voler escorcollar el cotxe. Sempre segons la versió del denunciant, un guàrdia va trobar la caixa de les bombetes de recanvi i la va començar a sacsejar. “Vés amb compte, que hi ha bombetes i es trencaran”, va advertir Colls.“¿Cómo dice?”, va contestar l'agent. Colls li va repetir l'advertiment en català. L'altre li va respondre: “No te entiendo” i va continuar fent l'escorcoll del cotxe. Colls s'ho mirava de prop i un guàrdia li va dir “Que te largues de aquí” i li va donar una empenta per apartar-lo. Colls va reaccionar donant un cop a la mà del guàrdia, que va continuar fent l'escorcoll i tirant per terra tot el que hi havia a la guantera mentre li anava recriminant que no parlés en castellà. Quan els guàrdies van demanar-li la documentació, Colls s'hi va negar dient que avisessin els Mossos i ja els l'ensenyaria a ells. “Pues llama a tus amigos los Mossos y habláis en catalán”, afirma que li van dir. Al final els va ensenyar la documentació, i quan li van dir que podia marxar ell va demanar que li endrecessin la guantera i el guàrdia li va dir que no hi tenia cap obligació. De manera que Colls va pujar al cotxe, deixant una cama a fora, i es va posar amb calma a recollir les seves coses. El guàrdia li va dir que marxés i ell va dir que ho faria quan hagués acabat d'endreçar-ho. Llavors el guàrdia va intentar tancar la porta tenint ell la cama a fora. “Para, que em fas mal”, va dir Colls al guàrdia. I aquest li va replicar. “No entiendo qué me dices, háblame en castellano”, segons consta a la denúncia. Llavors va baixar i va demanar el número als agents. Tot i que s'hi van resistir un xic l'hi van donar i li van dir: “Ahora si te atreves te vas a Portbou y nos denuncias.” Ell al vespre va anar a la comissaria dels Mossos de Roses i va denunciar els agents de números:
Y18244T i J15788E.
LES FRASES
‘¿Qué te has creído? Estamos en España
y a mí me hablas
en castellano'
y a mí me hablas
en castellano'
Agent de la Guàrdia
Civil
integrant
de la patrulla que feia el control
Atestat
de la Guàrdia Civil al jutjat
Si Simó Colls va córrer a denunciar el
cas als Mossos d'Esquadra, per la seva part la parella de la Guàrdia Civil va
elaborar el seu atestat en relació amb els fets i el mateix dia el va
traslladar al jutjat perquè sigui el jutge qui dirimeixi com cal actuar.
Tot i que no ha transcendit quina és la versió que dóna la Guàrdia Civil en l'atestat, és segur que és totalment oposada a la que relata Colls.
Tot i que no ha transcendit quina és la versió que dóna la Guàrdia Civil en l'atestat, és segur que és totalment oposada a la que relata Colls.
Joan
A. Forès
Reflexions
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada