dilluns, 21 de juliol del 2014

21/07/14. El periodista Ignasi Muñoz deixa en ridícul la consellera María José Català. Mal tràngol de la consellera, que mirava de defensar que català i valencià són llengües diferents.


Benvolguts,
Avui parlem de María José Català Verdet.
Segons la Viquipèdia: 

María José Català Verdet
En el càrrec
Assumpció del càrrec
29 de maig de 2014[1]
Precedida per
En el càrrec
Assumpció del càrrec
7 de desembre de 2012
Precedida per
María José Català Verdet (Educació, Formació i Ocupació)
Dolores Johnson Sastre (Cultura, Turisme i Esport)
Precedida per
Succeïda per
M.ª José Català Verdet (Educació, Cultura i Esport)
Máximo Buch Torralva (Economia, Indústria, Turisme i Ocupació)

Mandat
16 de juny de 2007 – 3 de gener de 2012
Naixement
2 de març de 1981 (1981-03-02) (33 anys)
València (País Valencià)
Partit polític
Professió
Advocada i política

 

Si cerqueu en el Bloc trobareu ampliat el que us explico:
·       Als 26 anys com a Batllessa de Torrent, a l’Horta, va fer un numeret demanant perdó: L’alcaldessa de Torrent Maria José Català del PP va dir a candidats locals del PP “Perdoneu si passo al valencià. És la llengua materna i tinc aquest defecte. No me n’adono, de debò”...
·       En la seva etapa de Consellera d'Educació, Cultura i Esport va fer eliminar tots els noms de les principals avingudes de cada poble que des de la transició s’havien dit Avinguda del País Valencià. De cada poble on manava el PP!
·       Com a Portaveu del Consell ha fet aplicar el decret de trilinguisme (com en Bauzá a les Illes) sense tenir en compte l’autoritat acadèmica, Escola Valenciana, que s’hi va oposar i va expressar aquestes reserves: Cal partir del fet que el castellà és la llengua majoritària, el valencià la minoritzada i l'anglès, encara avui, una llengua estrangera".

I ara podem veure l’hilarant darrer numeret, amb vídeo inclòs i transcrit:

21.07.2014  09:02

El periodista Ignasi Muñoz deixa en ridícul la consellera María José Català

Mal tràngol de la consellera, que mirava de defensar que català i valencià són llengües diferents

La Veu del País Valencià ha recuperat un vídeo del 4 de juliol que deixa en evidència la portaveu del Consell, María José Català, en una conferència de premsa del 4 de juliol proppassat. En el torn de preguntes una periodista li va demanar pels 'atacs als senyals d'identitat', i Català li va respondre que havien enviat un document al govern català demanant 'respecte a les nostres institucions d'autogovern i als senyals d'identitat'. Després, el corresponsal de Catalunya Ràdio, Ignasi Muñoz, la va deixar pràcticament en ridícul, quan li va demanar en quina llengua havia enviat la carta.

Heus ací el vídeo del que va ocórrer:

Català va llegir un fragment de la carta enviada a la Generalitat de Catalunya: 'Venim observant com des de les institucions de la Generalitat de Catalunya s'incorpora la Comunitat Valenciana en el seu àmbit territorial, en el d'uns ficticis i irreals Països Catalans, en un domini lingüístic que manca d'uniformitat i d'unitat, on es caracteritzen algunes de les nostres tradicions i festes emblemàtiques de la nostra comunitat com a catalanes'. Després, Ignasi Muñoz li va demanar:
Ignasi Muñoz: 'Podria saber en quina llengua han enviat el document a la Generalitat de Catalunya?'
María José Català: Li he llegit la carta, crec que és una realitat que l'hem redactat en valencià.
I.M: Com tenen vostès garantia que la puguen entendre?
M.J.C: Estic convençuda que la podran entendre
I.M:
Però per què? Si és una altra llengua…
M.J.C: Perdone?
I.M:
Si és una altra llengua… Ells no parlen valencià.
M.J.C: Estic convençuda que entendran la carta però si a vostè li preocupa els la remetrem en castellà que segur que l'entendran.
Després d'això, la consellera atura la discussió dient que 'no estem per entrar en un debat filològic'.


Joan A. Forès
Reflexions

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada