dilluns, 18 de maig del 2015

18/05/15. El Suprem ratifica l'anul•lació de l'ús preferent del català a les diputacions de Lleida i Girona. El TSJCC, com tots els altres tribunals espanyols està dissenyat per anar contra Catalunya, Com el TS, com el TC. Com l’Audiència Nacional, etc...

Benvolguts,
L’article d’avui té com a títol El Suprem ratifica l'anul·lació de l'ús preferent del català a les diputacions de Lleida i Girona. Ratificació de la sentència emesa pel TSJC el 2013.
Oi que ja n’hauríem d’estar fins els collons?
Doncs no! Aguantem com diuen que feien els màrtirs de l’església. No sé, però, si a ells se’ls pixaven a la boca...
En aquest Bloc hem anomenat sempre aquest tribunal TSJC, com a Tribunal Superior de Justícia Contra  Catalunya o abreujat TSJCC. Ho diem perquè el nom de Tribunal Superior de Justícia de Catalunya, pot indicar, remotament, que és un tribunal català i això és un cras error!
Aquest tribunal, TSJCC, com tots els altres tribunals espanyols està dissenyat per anar contra Catalunya, Com el TS, com el TC. Com l’Audiència Nacional, etc.
I ho poden fer amb total impunitat perquè tenen tots els vents a favor. Sempre hi ha un tribunal més alt on l’Estat espanyol mana...
Si ens fixem en una de les frases de l’escrit El TSJC, així, determinava que la posició de les dues llengües oficials és de 'paritat jurídica' als poders públics de Catalunya.
I llavors cal preguntar-se com hi pot haver 'paritat jurídica' si acaba d’aparèixer una sentència del TS o del TC o del que sigui que fa que els jutges no estan obligats a saber català en judicis fets a Catalunya...
En l’Editorial de l’enllaç, corresponent al PuntAvui de fa 5 dies i de títol Justícia colonial a Catalunya, es diu:  Com se'n pot dir justícia d'un servei on el jutge, que és l'encarregat de dirimir i aplicar la llei, no té cap obligació ni necessitat d'entendre el que li diuen els litigants?

Ho hem d’entendre: Espanya des de fa 500 anys té com a colònies, por el Justo derecho de conquista, tots els territoris de la península on es parla català. De fet hi ha dues espanyes, però no són les que deia Antonio Machado sinó unes altres:
És l’Espanya que parla català i l’Espanya que no parla català!
Fins al 1714 fou un atac constant del Regne de Castella a la llengua catalana, però des del 1714 la llengua catalana és seva, no nostra! Tal com diuen els espanyols maltractadors : Mia o de la tumba fria!
Vegem sinó l’article publicat a El País signat a quatre mans per Felipe González i Carmen Chacón, al cap de quinze dies de la sentència del 10 de juliol del 2010:
i que diu que no n’hi ha per tant, que un 5% de “cepillado” no afecta al 95% de “no-cepillado”!
Un dels apartats més cafres i prepotents és el que proclama que després de la sentencia del TC:
el català no és preferent en res a Catalunya...
I molts dels litigis guanyats des d’aquell moment pels tribunals espanyols sense baixar de l’autobús estan basats en aquest 5%!
I per tant resulta que totes les putades fetes pel Gobierno de España a Catalunya des del 10 de juliol del 2010 estan basades en la sentència del TC!

Hi ha un magnífic acudit gràfic del Ferran Martin que defineix la situació actual. Però amb una diferència: Que en l’acudit Catalunya guanya i ara estem perdent.

I a més a més el Govern de la Generalitat està contínuament mirant cap un altre cantó, mentre es va deixant sodomitzar!
  
I ara la darrera presa de pel, basada en la força de les armes, en el Justo derecho de conquista, que fou usat en els Decrets de Nova planta de Felipe V i en la guerra del 1936-1939 d’Espanya contra Catalunya.
Perquè ja se sap que “España antes roja que rota”!!!


18.05.2015  16:11
Autor/s: ACN
El Suprem ratifica l'anul·lació de l'ús preferent del català a les diputacions de Lleida i Girona
El tribunal també tomba que els ciutadans hagin d'explicitar amb una petició formal la seva opció lingüística
El Tribunal Suprem espanyol ha confirmat les dues sentències del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya que el 2013 van anul·lar l'ús preferent de la llengua catalana a les diputacions de Lleida i Girona. El març de fa dos anys el TSJC va anul·lar part dels reglaments lingüístics de les corporacions en estimar parcialment un recurs contenciós-administratiu presentat per Convivencia Cívica Catalana, impedint que el català sigui llengua 'preferent' en aquestes dues administracions i també que els ciutadans hagin d'explicitar la seva opció lingüística mitjançant un petició formal expressa.
En les dues sentències, la Sala Contenciosa-administrativa, el TSJC va fer servir jurisprudència com ara la sentència del Tribunal Constitucional (TC) contra l'Estatut de l'any 2010 o bé la sentència contra el reglament lingüístic de l'Ajuntament de Barcelona i que va anar en la mateixa línia que les dues que ara s'han fet avalat sobre aquestes dues diputacions. El TSJC, així, determinava que la posició de les dues llengües oficials és de 'paritat jurídica' als poders públics de Catalunya.
El tribunal català determinava que les administracions estan obligades a respectar l'elecció de llengua que faci el ciutadà, 'de manera que queden en una posició de disponibilitat lingüística'. A més, afegia que la jurisprudència constitucional admet la qualificació del català com a llengua d'ús normal a les administracions 'mentre no comporti imposició', i que la Sala Contenciosa-administrativa del TSJC considera que la configuració del català com a llengua pròpia i d'ús normal 'no afecta ni exclou el castellà com a llengua igualment oficial'.
En el cas de la Diputació de Lleida, s'han anul·lat els articles 2, en el que es diu que el català ha de ser llengua d'ús preferent en aquesta administració, el 5.2, el 5.3, el 7, el 8 i el 14. Entre d'altres, s'anul·la el que fa referència al que el ciutadà hagi d'explicitar la seva opció lingüística mitjançant una petició formal expressa. Aquests articles fan referència a l'expedició preferent de documents o testimoniatges d'expedients en català i occità aranès així com també les comunicacions i notificacions adreçades a persones físiques i jurídiques residents en els àmbits català i aranès. També a l'obligació de fer només impresos bilingües quan alguna circumstància especial ho recomani i que en aquests el text en català o aranès figuri sempre de forma preferent, i que el personal de la Diputació empri el català en les comunicacions administratives orals. Finalment també s'anul·la que les disposicions de la Diputació es publiquin només en català o aranès.
Pel que fa a la Diputació de Girona, també s'ha anul·lat l'article 2 que estableix el català com a llengua d'ús preferent, així com els articles 5.2, 6.1, 6.2, 7 i 13. Entre d'altres qüestions, aquests articles establien que l'expedient de documents es farà en català o bé en català i castellà si el sol·licitant ho demana; que els impresos s'han d'oferir en la versió catalana, mentre que les versions en castellà es posaran a disposició sempre que els interessats ho demanin; que només es faran impresos bilingües quan alguna circumstància especial ho requereixi; que el personal de la diputació farà servir el català en les comunicacions administratives orals, llevat que l'administrat demani ser atès en castellà; o bé que les disposicions de la diputació s'han de publicar en català.
D'aquesta manera, el TSJC va estimar parcialment els recursos presentats per l'entitat Convivencia Cívica Catalana (CCC).
Les dues diputacions van recórrer les sentències davant del Suprem per un suposat defecte formal, al·legant que CCC no està legitimada per impugnar els reglaments lingüístics. Però el Suprem sí que considera que l'entitat pot presentar aquests recursos i, per tant, dóna validesa a les sentències del TSJC, sense entrar al fons de l'assumpte.

Joan A. Forès

Reflexions

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada