Benvolguts,
Mai no havia donat crèdit a E-Noticies.Cat, ni tampoc a l’Ada Colau fent de
política, independentment que la trobava magnífica amb la Plataforma PAH!
I ara me’ls trobo junts.
Crec que E-Noticies.Cat s’hauria de canviar
en nom i dir-se Caverna.cat.
No tinc ganes d’estendre’m en l’assumpte de Caverna.cat.. No paga la pena!
Respecte a la mena d’apunt que han elaborat els de Caverna.cat sobre l’Ada Colau, no té
pèrdua...
·
Ada Colau ha explicat que "era missatge personal dirigit a una població més àmplia que
Catalunya. A casa meva parlem català perquè volem, no perquè ens hi sentim obligats". ”. Què té a veure quina
llengua parlen a casa seva i per què? El missatge és de partit, no té res de
personal ni de familiar!
·
Una altra animalada: “A
casa meva parlem català perquè volem, no perquè ens hi sentim obligats". A casa meva no parlem en català perquè volem, sinó
que és la llengua dels pares i avis. És allò de la frase atribuïda a Joan Sales
que va explicar que "Jo em sento català, igual que l'albercoc se sent
albercoc i no préssec".
·
La Colau s’excusa (per què s’excusa?) recordant a un dels crítics que "tots els actes de @guanyem han estat en català. De
veritat que no entenc perquè m'estàs demanant explicacions per fer un missatge
en castellà". I les
explicacions són incontrovertibles que vol dir que la tal Colau no ha entès res
del problema que ha tingut Catalunya des de fa 500 anys, o des de fa 300 anys o des de fa 80 anys! Ens estem
jugant la supervivència de la nostra llengua i la posició de l’Ada Colau no
lliga amb aquesta evidència. Albercoc, no préssec!
En resum, l’Ada Colau no sé si és catalana encara que
parli català, però segur que no és independentista. En castellà diuen que “aunque la mona se vista de seda, mona se
queda!”.
M’ha agradat l’expressió de partit estocolmista (que tenim la síndrome
d’Estocolm) que usa un dels missatges que Ada Colau ha rebut a partir del seu
missatge en castellà:
Segons la Viqui:
La síndrome d'Estocolm és un
estat psicològic en què la víctima d'un segrest o la persona retinguda contra
la seva pròpia voluntat, desenvolupa una relació de complicitat amb el seu
segrestador. A vegades, els ostatges poden acabar ajudant els captors a
aconseguir els seus fins o bé a evadir la policia.
De vegades també s'aplica en alguns
casos de violència domèstica o d'assetjament de menors
on l'agressor exerceix un domini absolut sobre la víctima, qui acaba presentant
una marcada submissió, dependència i aparent lleialtat cap a l'agressor.
Origen del nom:
La síndrome deu el seu nom al robatori del banc Kreditbanken, que va tenir lloc del 23 d'agost
al 28
d'agost de 1973
al barri de Norrmalmstorg (Estocolm, Suècia). En aquell cas, les víctimes van defensar els seus
captors fins i tot després d'acabat el seu segrest, que va durar sis dies, i
van mostrar també una conducta reticent davant dels procediments legals que es
van emprendre contra els segrestadors.[1]
El terme va ser encunyat pel criminòleg
i psicòleg
Nils Bejerot, col·laborador de la
policia durant el robatori, en referir-se a la síndrome durant l'emissió d'un
butlletí informatiu. Des de llavors va ser adoptat per molts psicòlegs d'arreu
del món.
I ara el vòmit d’E-notícies:
Crítiques a Ada Colau per un vídeo de
cap d'any en castellà
La líder de Guanyem Barcelona, Ada Colau, ha rebut crítiques a les xarxes socials pel fet que el
seu vídeo de Cap d'Any fos en castellà. Aquest fet ha provocat que ella mateixa
hagi sortit a defensar-se.
Ada Colau ha explicat
que "era missatge personal dirigit a una població més àmplia que
Catalunya. A casa meva parlem català perquè volem, no perquè ens hi sentim
obligats".
"Entenc que les
llengües serveixen per comunicar i tendir ponts. Si un missatge en castellà
genera polèmica, tenim un problema", ha afegit en aquest sentit, a més de
considerar que "desconfiar de mi per fer servir el castellà en un vídeo és
utilitzar la llengua com fan PP i Ciutadans amb el català".
Colau també ha
recordat a un dels crítics que "tots els actes de @guanyem han estat en
català. De veritat que no entenc perquè m'estàs demanant explicacions per fer un
missatge en castellà".
Alguns dels missatges
que criticaven Colau expressaven que "no puc entendre que el missatge de
Cap d'Any d'@AdaColau @guanyem sigui en castellà"; "Sou un partit estocolmista que usa el
castellà per no ofendre als espanyols. Als catalans q ens fotin, total, ja
entenem el castellà".
"Enlloc de
generar polèmica,no pot ser que generis frustració a qui vol sentir-te en la
seva llengua?"; "si parlem de política lingüística qui està fent el
mateix que PP i Cs és @guanyem. El bilingüisme no existeix...".
"Casta política despreciant el català, @AdaColau (catalans) n'és l'exemple.
Discurs només en castellà dirigit al seu electorat. Gràcies"; "creus que
els catalans castellanoparlants no t'entendrien en català? Això és el
problema"; "que ràpid s'ha oblidat del català. És el que té vendre's
a espanya"; "perquè fer el discurset en català no? Em pensava que
@guanyem era un partit català. En fi..".
També hi ha, però, qui
ha rebutjat aquestes crítiques a la líder de Guanyem, com ara el periodista de
La Vanguardia, Enric Juliana. "Crítiques a Ada Colau per un vídeo en
castellà. Agror amb Sergio García. Mal senyal. La pulsió 'leghista' (Lega
Nord)", ha escrit.
Informa:E-Noticies.Cat
(2-1-2014)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada