diumenge, 1 de febrer del 2015

150131. Presència. 300 anys d’atacs a l’escola. Des del primer intent del Consejo de Castilla de prohibir el català a l’ensenyament fins a l’actualitat (1715-2015)

Benvolguts,
Del monogràfic del Presència dedicat a Un estat contra l’escola en català us passo un altre document (mal confegit per problemes amb el pdf passat a Word) però on hi ha tota la informació per fer-se càrrec del genocidi continuat que el català ha sofert des de fa 5 segles, amb intensificació brutal des del 1714 i amb brutalitat intensificada en les dues dictadures que Espanya ha sofert en el segle XX.

300 anys d’atacs a l’escola
Des del primer intent del Consejo de Castilla
de prohibir el català a l’ensenyament fins a
l’actualitat (1715-2015)

 L’edicte del rei Lluís XIV
La Catalunya del Nord
depenia, des del 1659,
de la corona francesa.
D’acord amb les concepcions
uniformistes,
els governs van imposar
de seguida el francès.
N’és un exemple la publicació
de l’edicte del
rei el 2 d’abril del 1700:
“...després de més de
quaranta anys que posseïm
amb plena sobirania
els comtats i vegueries
del Rosselló i el
Conflent i d’una part del
comtat de la Cerdanya
pel Tractat dels Pirineus
[...] els procediments de
justícia de l’esmentat
país, les deliberacions
dels magistrats dels
ajuntaments, les actes
notarials i altres actes
públiques s’han continuat
fent en llengua catalana
autoritzada només
pel costum habitual:
però com que
aquest costum repugna
i és contrari a la nostra
autoritat, a l’honor de la
nació francesa ordenem
que des d’ara i en el futur
tots els procediments
i actes públics
que es faran en l’esmentat
país, ho seran
en llengua francesa.”

Quadre de text: L’edicte del rei Lluís XIV
La Catalunya del Nord
depenia, des del 1659,
de la corona francesa.
D’acord amb les concepcions
uniformistes,
els governs van imposar
de seguida el francès.
N’és un exemple la publicació
de l’edicte del
rei el 2 d’abril del 1700:
“...després de més de
quaranta anys que posseïm
amb plena sobirania
els comtats i vegueries
del Rosselló i el
Conflent i d’una part del
comtat de la Cerdanya
pel Tractat dels Pirineus
[...] els procediments de
justícia de l’esmentat
país, les deliberacions
dels magistrats dels
ajuntaments, les actes
notarials i altres actes
públiques s’han continuat
fent en llengua catalana
autoritzada només
pel costum habitual:
però com que
aquest costum repugna
i és contrari a la nostra
autoritat, a l’honor de la
nació francesa ordenem
que des d’ara i en el futur
tots els procediments
i actes públics
que es faran en l’esmentat
país, ho seran
en llengua francesa.”

David Pujol I Fabrelles
El català a l’escola ha estat perseguit,
sense descans, al llarg de tres-cents anys,
pels poders de l’Estat, d’una manera constant
i implacable: des del poder legislatiu,
des de l’executiu i des del judicial. Hi ha
hagut persones –algunes de rellevants–
que han arribat a silenciar aquesta persecució,
l’han relativitzada i fins i tot l’han
negada –és l’anomenat “negacionisme”–,
però els fets són els fets, com veurem a
continuació.
Els darrers atacs a la llengua catalana a
l’escola –ja sigui en forma de lleis orgàniques,
de sentències del Tribunal Constitucional
i del Tribunal Suprem, d’interlocutòries
del Tribunal Superior de Justícia de
Catalunya...– no són més que rèpliques
posades al dia dels nombrosos atacs que
hem rebut al llarg dels darrers tres segles
d’un Estat que, en lloc de protegir-la, ataca
i menysprea la nostra cultura. L’esperit de
la llei orgànica 8/2013, que s’ha presentat
com un instrument “per a la millora de la
qualitat educativa”, va quedar molt clar
quan el ministre José Ignacio Wert va dir,
al Congrés espanyol, que l’interès del govern
era “españolizar a los alumnos catalanes”.
Volia dir, és clar, castellanitzar-los.

L’any 1715, quan el Consejo de Castilla
proposava prohibir “escribir ni hablar en
ella [la llengua catalana] dentro de las Escuelas”,
ja es pretenia el mateix que ara
–anar descatalanitzant Catalunya–, però
es feia amb “providencias templadas y disimuladas”.
Tal com afirma Josep M. Torras,
es tractava d’actualitzar la pràctica
usual que s’exercia contra els vençuts en
les civilitzacions de l’antiguitat clàssica, i
aplicar a Catalunya el concepte de damna-
tio memoriae fins a extrems inimaginables.
Quadre de text: 1. El 1715 es volia
descatalanitzar
Catalunya amb
‘providencias
templadas y
disimuladas’‘
No es tractava només de prohibir els nostres
drets històrics, sinó d’esborrar-ne el
record. Per això fou prohibida la tinença i
difusió de qualsevol llibre o escrit que no
estigués autoritzat per les autoritats: “papeles
sediciosos, libelos infamatorios, canciones,
alegatos jurídicos, poesías y narraciones
históricas baxo varios renombres indignos
de tolerarse”.

A partir del 1768, amb la publicació de
la reial cèdula de Carles III, que imposava
el castellà a les escoles, l’Estat va deixar de
banda els “medios suaves” i les “providencias
Quadre de text: 2. A partir del 1768,
la publicació de
la reial cèdula de
Carles III
imposava el
castellà a les
escoles

disimuladas” i va actuar amb la cara
descoberta. Tota la legislació que es va
anar desplegant durant el segle XIX preveia
l’ensenyament en castellà. En el Plan
General de Instrucción Pública, aprovat el 4
d’agost de 1836, s’establia que “la lengua
nacional es la única de que se hará uso en
las explicaciones y libros de texto”. El Reglamento
de las Escuelas Públicas de Instrucción
Primaria Elemental, datat el 1838,
promogut pel ministre de la Governació,
el català Albert Baldrich –marquès de
Vallgornera–, no parlava per res de la llengua
catalana i, per tant, indirectament la
foragitava de l’escola. Joan-Lluís Marfany
opina que aquest reglament marca realment
l’inici de la castellanització de l’ensenyament:
“Amb el triomf definitiu de la
revolució liberal, a les darreries de la dècada
de 1830, això va canviar radicalment.

La diglòssia va passar, com ja sabem, de
Quadre de text: 3. La diglòssia va
passar de ser el
resultat d’un lent
procés social a
ser-ho d’una
ideologia i una
política
ser el resultat d’un lent procés social a ser-ho
d’una ideologia i una política. I ara sí
que, amb l’activitat legislativa que, sense
comptar l’episodi del Trienni, va començar
amb la llei [de fet, reglament] del 21 de
juliol del 1838 i va culminar en la famosa
llei Moyano del 1857, l’escola va esde-
venir-ne l’instrument. I ara sí també
que la imposició del castellà com a
llengua de l’ensenyament va significar
l’exclusió del català, si no de l’escola, cosa
impossible, sí de tota activitat docent. A
partir d’aquestes dates, els catalans que
aprenien de llegir i escriure ho feien exclusivament
en castellà.”

1.   El 1715 es volia
descatalanitzar
Catalunya amb
‘providencias
templadas y
disimuladas’‘

2. A partir del 1768,
la publicació de
la reial cèdula de
Carles III
imposava el
castellà a les
escoles

3. La diglòssia va
passar de ser el
resultat d’un lent
procés social a
ser-ho d’una
ideologia i una
política

4. L’any 1902 es va
obligar els
mestres, sota
amenaça de
penes greus, a
ensenyar la
doctrina
cristiana en
castellà

5. Les dues
dictadures van
ser èpoques de
prohibició i de
reculada, amb
traves constants
en contra del
català a l’escola

“Rojos separatistas”
Els historiadors Josep
Maria Solé i Sabaté i
Joan Villarroya –a Cronologia
de la repressió
de la llengua i la cultura
catalanes (1936-
1975)– expliquen que,
l’any 1939, un redactor
del diari El Pirineu, de
Girona, fa la referència
d’un casament amb la
clàssica felicitació llatina
“ad multos annos”.
En anar a passar la
censura, el funcionari
governatiu d’aquell moment,
Fernández Moreján,
ratlla l’expressió
amb un llapis vermell i
tot seguit fa aquesta indicació:
“No se puede
escribir en catalán”,
mentre exclama: “Ya
vuelven a estar aquí los
rojos separatistas.
Els dos historiadors
també citen en la mateixa
obra l’ordre del
governador civil de Girona
del 1940 en què
es deia literalment: “Se
recuerda la ineludible
obligación de hablar en
esta dependencia el
idioma español; el jefe
de la misma será responsable
ante mi Autoridad
de su incumplimiento.”
Quadre de text: 4. L’any 1902 es va
obligar els
mestres, sota
amenaça de
penes greus, a
ensenyar la
doctrina
cristiana en
castellà
 


L’any 1902, a proposta del ministre
d’Instrucció Pública i Belles Arts Álvaro
de Figueroa, es va obligar els mestres, sota
amenaça de penes greus, a ensenyar la
doctrina cristiana en castellà. El catecisme
era l’única assignatura que es podia fer en
català i això era vist com un “peligro, cuyo
remedio ya no admite ni dilación ni espera”.
El reial decret deia que “fuera también vana
ilusión creer que la enseñanza de la doctrina
cristiana en lengua distinta que el castellano
no habría que redundar forzosamente
en lamentable desconocimiento del
idioma nacional con grave daño de los altos
intereses de la Patria”.
És precisament en aquests anys quan va
néixer el Col·legi de Sant Jordi, impulsat
per Francesc Flos i Calcat, el primer centre
escolar en català dels temps moderns. Paral
·lelament, es va crear l’Associació Protectora
de l’Ensenyança Catalana, l’entitat
que més va contribuir, durant tot el primer
terç del segle XX, a la catalanització
de l’escola. Hi havia també, és clar, l’obra
realitzada per l’Ajuntament de Barcelona,
a través del Patronat Escolar, i la que va
dur a terme la Mancomunitat de Catalunya.
Es crearen les Colònies Escolars i les
Escoles d’Estiu. Van néixer els grans grups
escolars de Barcelona. Es fundaren l’Escola
de Bosc i, més tard, l’Escola del Mar.
Aparegueren els Quaderns d’Estudi i el
Butlletí dels Mestres, dues publicacions pedagògiques
de qualitat.

Quadre de text: 5. Les dues
dictadures van
ser èpoques de
prohibició i de
reculada, amb
traves constants
en contra del
català a l’escola

PROHIBICIÓ I RECULADA
Però, és clar, va venir, primer, la dictadura
de Primo de Rivera i, després del parèntesi
de la Segona República, la dictadura franquista.
Les dues dictadures van ser èpoques
de prohibició i de reculada, amb traves
constants i publicació de normes en
contra del català a l’escola. Primo de Rivera,
en una reunió a Barcelona l’any 1924,
va manifestar que el que convenia a Catalunya
era espanyolitzar-la i posar fi a l’acció
catalanitzadora que s’estava fent a l’escola.
L’objectiu de la dictadura era propugnar
un ensenyament patriòtic, conformista,
uniformitzador, amb un fort control
dels ensenyants. “La enseñanza –va dir
el dictador – tiene como misión difundir la
cultura por cauces claros y nada enrevesados.
Que todos esos filósofos que en nombre
de una libertad, que yo no comparto, quieren
enseñar con sus extravagancias, se
vayan con sus soliloquios a distraer sus noches
de insomnio. La enseñanza tiene que
ser religiosa y patriótica. Tenemos que llegar
al texto único.

Durant la Segona República el català va
recobrar l’oficialitat. Des d’un primer moment,
els nous governants intentaren cercar
unes fórmules viables per fer front al
que en deien el “problema” de la llengua
escolar. Al cap de quinze dies de proclamada
la República, el govern provisional
va publicar el decret de bilingüisme, segons
el qual la llengua catalana adquiria
en els límits del Principat, pel que fa a
l’ensenyament primari, les mateixes prerrogatives
que el castellà: “Article 1. Queden
derogades totes les disposicions dictades
des del 13 de setembre del 1923 contra
l’ús del català a les Escoles primàries.”
Malgrat això, el petit avenç legal que havia
Quadre de text: “Rojos separatistas”
Els historiadors Josep
Maria Solé i Sabaté i
Joan Villarroya –a Cronologia
de la repressió
de la llengua i la cultura
catalanes (1936-
1975)– expliquen que,
l’any 1939, un redactor
del diari El Pirineu, de
Girona, fa la referència
d’un casament amb la
clàssica felicitació llatina
“ad multos annos”.
En anar a passar la
censura, el funcionari
governatiu d’aquell moment,
Fernández Moreján,
ratlla l’expressió
amb un llapis vermell i
tot seguit fa aquesta indicació:
“No se puede
escribir en catalán”,
mentre exclama: “Ya
vuelven a estar aquí los
rojos separatistas.”
Els dos historiadors
també citen en la mateixa
obra l’ordre del
governador civil de Girona
del 1940 en què
es deia literalment: “Se
recuerda la ineludible
obligación de hablar en
esta dependencia el
idioma español; el jefe
de la misma será responsable
ante mi Autoridad
de su incumplimiento.”

aconseguit el català va ser combatut virulentament
per sectors de la societat espanyola
que tradicionalment s’havien oposat
a tot reconeixement de la catalanitat,
no acceptant altra Espanya que la unitària
castellanoparlant.

El règim franquista, a més de prohibir
l’ús del català en la vida oficial i pública de
Catalunya, va prohibir el seu ensenyament
i ús a les escoles. La primera providència,
d’ordre jurídic, va ser la promulgació del
decret llei signat a Burgos el 5 d’abril de
1938, que deixava sense efecte l’Estatut
d’Autonomia de Catalunya, i, en conseqüència,
el nou règim polític deixava de
considerar l’idioma català com a llengua
oficial.

Amb la vinguda de la democràcia i l’assumpció
de les competències educatives
per la Generalitat es va poder dur a terme
la normalització lingüística en diversos
àmbits de la societat, i l’escola, per sort, va
poder tornar a ser catalana, tant de llengua
com de continguts. Amb tot, tal com hem
dit en començar, els atacs han continuat
de manera implacable –manifestos, fòrums,
sentències, publicació de llibres defensant
de “reimplantar el viejo sistema de
enseñanza estatal en castellano”, interlocutòries...–
fins al punt de promulgar la llei
Wert, presentada “per a la millora de la
qualitat educativa”, però que, en realitat,
sembla pensada per fer-nos recular. Un
dels darrers atacs és la interlocutòria del
Tribunal Superior de Justícia de Catalunya
que obliga els directors de cinc centres
d’ensenyament –un de públic i quatre de
privats– a fer almenys un 25 per cent de
les classes en castellà pel sol fet d’haver-ho
demanat un alumne de cada classe.

Joan A. Forès

Reflexions

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada