dilluns, 23 d’abril de 2018

20/04/2018. Jordi Bilbeny. Inquisió i decadència. Barcelona: Librooks, març 2018. Orígens del genocidi lingüístic i cultural a la Catalunya del segle XVI. La llengua catalana en els llibres editats el segle XVI no va desaparèixer perquè sí sinó que desaparegué a causa d’un genocidi de la inquisició castellana. Mota gent s’ha preguntat perquè una cultura tant floreixent com la del segle d’or valencià del segle XV va desaparèixer sense deixar rastre i com va aparèixer del no-res miraculosament una cultura castellana que va produir un extraordinari segle d’or castellà al segle XVI. Aquest article no pretén demostrar la desaparició d’una llengua i l’aparició d’una altra, tenint en compte que la impremta acabava d’inventar-se feia pocs anys. En canvi el llibre sí que pretén demostrar com es va produir la substitució.


Benvolguts,

La setmana passada varem assistir a una apassionant sessió de presentació i debat del llibre Inquisició i Decadència d’en Jordi Bilbeny. Els convidats foren l’Enric Vila, en Josep Comajuncosa i en Jordi Panyella. Tots tres varen presentar el llibre però sobretot varen explicar la seva relació amb l’autor Jordi Bilbeny. I finalment en Bilbeny va donar la seva visió del perquè del llibre Inquisició i Decadència, escrit amb el propòsit de demostrar que la llengua catalana en els llibres editats el segle XVI no va desaparèixer perquè si sinó que desaparegué a causa d’un genocidi de la inquisició castellana. Mota gent s’ha preguntat perquè una cultura tant floreixent com la del segle d’or valencià del segle XV va desaparèixer sense deixar rastre i com va aparèixer del no-res miraculosament una cultura castellana que va produir un extraordinari segle d’or castellà al segle XVI. Aquest article no pretén demostrar la desaparició d’una llengua i l’aparició d’una altra, tenint en compte que la impremta acabava d’inventar-se feia pocs anys. En canvi el llibre sí que pretén demostrar com es va produir la substitució.


Orígens del genocidi lingüístic i cultural a la Catalunya del segle XVI

Una visió nova, inèdita i reveladora d’un dels moments més fascinants de la història de la nostra llengua, de la nostra cultura i de la nostra Nació.

A final del segle xv i començament del xvi, el català (juntament amb el llatí) era la llengua hegemònica en la producció editorial, la cultura i les lleis a les ciutats de Barcelona i València. Però, pràcticament d’un dia per l’altre, va desaparèixer de tots aquests àmbits i va ésser substituït pel castellà.

Què va succeir? Quin sentit té que, en el moment de màxima expansió de la llengua i la cultura catalanes, en el moment més esplendorós de l’encimbellament nacional, desapareguin totes les obres de prestigi escrites en català i tothom es passi al castellà? Com s’explica la desaparició de biblioteques privades, la confiscació d’edicions catalanes, el canvi de nom de llurs autors i la seva sistemàtica traducció al castellà?

Es va tractar d’una simple qüestió d’oferta i demanda? O hi va tenir alguna cosa a veure la censura d’estat i la Inquisició? Què hi van dir els autors coetanis de tot plegat? A qui culpabilitzaven? En tenim testimonis? I tant. El llibre recull el seu parer i el contextualitza i posa de relleu el paper dels censors i dels inquisidors en tot aquell període de temps anomenat Decadència.

Jordi Bilbeny investiga cas per cas aquest fascinant procés històric, i arriba a una conclusió ineludible:

Els autors catalans van ser forçats, mitjançant coaccions i amenaces, a traduir al castellà les seves obres. Un canvi que històricament s’ha intentat explicar com un procés natural, però que implica un veritable genocidi lingüístic i cultural.


 Jordi Bilbeny


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada